Translation of "abbiamo sparato" in English


How to use "abbiamo sparato" in sentences:

Perciò abbiamo sparato della musica rock contro l'edificio finché non è impazzito e si è arreso e Silas è il Noriega di tua madre e Polly Wolly Doodle è il suo rock n roll.
So instead we blasted rock music at the building 'til it drove him so crazy that he surrendered and Silas is your mom's Noriega and Polly Wolly Doodle is her rock 'n roll.
Visto che abbiamo sparato sui furfanti a Forte Sumter, si deve fare la guerra.
After we've fired on the Yankee rascals at Fort Sumter, we've got to fight.
Abbiamo sparato anche noi per un minuto e mezzo.
There was gun fire for a minute and a half, two minutes.
Abbiamo sparato a vari sospetti per autodifesa, tra cui il signor Maitland.
In defending ourselves, we shot several suspects, including Mr Maitland.
Ha preso la pistola e noi gli abbiamo sparato.
He went for his gun. Bang, we shot him.
Beh... Abbiamo sparato ad un bel po' di gente.
Well, we shot a lot of people together.
Per 13 anni, non abbiamo sparato neanche ad un fagiano.
For 1 3 years, we didn´t even shoot a pheasant.
Abbiamo sparato a tutto spiano, ma nulla.
Triple-shotted at 200 yards - no effect.
Gli abbiamo sparato, l'abbiamo pugnalato, bastonato, schizzato con acqua santa, gli abbiamo trafitto il cuore... ed egli vive ancora!
We've shot him, stabbed him, clubbed him... sprayed him with holy water, staked him through the heart... and still he lives!
Gli abbiamo sparato almeno 10 volte.
We shot him eight times, maybe 10 times.
Abbiamo sparato ad altro nel laboratorio di genetica.
That isn't what Goat and I shot at in Genetics.
gli abbiamo sparato, continua a muoversi gli abbiamo tagliato gli arti, ma continuano a muoversi gli abbiamo amputato una gamba, e sai cos' è successo?
Shoot 'em, they keep on coming. Cut them up in pieces, the pieces keep coming. We amputated his leg and you know what it did?
Veramente, non siamo sicuri che gli abbiamo sparato per rapinarlo.
Actually, we're not sure that the shooting was a robbery.
Non abbiamo sparato un singolo colpo quel giorno.
Not a single shot did we fire that day.
Se non altro non gli abbiamo sparato.
I mean, at least we didn't shoot him.
Abbiamo sparato a tanti stranieri, sì.
We shot a lot of foreigners too.
Non abbiamo sparato alla tua figliastra, se e' quello che ti stavi chiedendo.
We haven't shot your stepdaughter, if that's what you're wondering.
A quanto pare abbiamo sparato ai tizi con le fiaccole.
Looks like we shot the guys with the torches.
Forse abbiamo sparato a qualche cane, insieme.
Maybe we shot some dogs together.
Per fargli riguardare la sua vita. E noi gli abbiamo sparato, per proteggere la tua!
And we put a bullet in him to protect your life!
La prima volta che abbiamo sparato, in Nordafrica,
First time we got shot at, down in North Africa,
Abbiamo sparato il primo colpo, sebbene non intenzionale.
We fired the first shot, albeit unintentional.
Non sai quante volte non abbiamo sparato, aspettando che l'avvocato di turno finisse la pausa pranzo.
You want to talk about all the shots we didn't take, waiting for some D.C. lawyer to come back from lunch?
Abbiamo sparato parecchio a casa, quindi dobbiamo far partire i petardi allo stesso tempo per distrarre i morti.
There was a lot of gunfire back home. We need to set off our charges all at the same time to confuse the dead ones away.
A dirla tutta, ne abbiamo sparato uno prima di scendere dai gommoni, fuori dal suo accampamento.
As a matter of fact, we fired one before we got off our boats outside your compound.
L'ultima volta abbiamo sparato all'uomo sbagliato!
Last time we did that, we shot the wrong man.
Siamo entrati in una scuola, abbiamo sparato loro e dato la colpa a Grant.
We went into a school, shot them dead, and blamed it on Grant.
Penseranno che abbiamo sparato noi quel razzo!
They saw that flare. They'll think we shot it.
Fortuna che non ti abbiamo sparato, idiota.
Aris, you're lucky we didn't shoot your dumb ass.
A parte la donna a cui abbiamo sparato che si trova in infermeria, gli altri non sono mai emersi.
Aside from the one we clipped who's sitting in our medical bay, the others never came up for air.
Penso che abbiamo sparato a qualcuno.
I think we have shot someone.
Sei fortunato se non ti abbiamo sparato in culo.
you're lucky we don't put a bullet in your ass.
C'eri anche tu all'acciaieria quando abbiamo sparato addosso a quei gangster ucraini.
You and I were in a gunfight together with the Ukrainian gangsters at the metalworks.
Non penso sia solo svenuto, perche' abbiamo sparato...
Just do not faint because I want to...
Gli abbiamo sparato, lo abbiamo fatto saltare per aria.
We've shot him. We've blown him up.
Sembra che abbiamo sparato un bel po' di colpi.
There an awful lot of shots fired.
Gli abbiamo sparato noi per prima, Joe.
We fired on them first, Joe.
Abbiamo sparato, il colpevole è morto.
104, I'm at 702 Plymouth. Shots fired. Perp's down.
Ieri abbiamo sparato ad un cervo, che so, a 200 metri da qui?
We were shooting deer not, what, like, 200 yards from here yesterday?
In base alla scia di sangue, sembra gli abbiamo sparato prima di arrivare qui.
From the blood trail, it looks like he was shot before he entered the alley.
Abbiamo sparato cosi' tanti colpi, per cosi' tanti anni... a tutti questi banditi, a queste milizie... che li stiamo finendo.
We've been shooting so many rounds for so many years at all these bandits, all these militias, we're running low. We're gonna have to ration.
Ci sono stati quattro anni, non vi dirò quali, in cui non lo siamo stati, (Applausi) non abbiamo sganciato bombe, non abbiamo lanciato missili, non abbiamo sparato pallottole.
There was four years, I won't say which ones, where we didn't -- (Applause) -- we didn't drop a bomb, we didn't launch a missile, we didn't fire a bullet.
5.9899220466614s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?